Archives de l’auteur : Moontrad

Patch 7.0

Bonsoir à tous !

Vous l’attendiez tous avec impatience (du moins on espère), voilà le nouveau patch partiel français de Mahou Tsukai no Yoru ! Par rapport au précédent patch, il rajoute les traductions des chapitres 6 et 7. Après le rythme effréné du chapitre 5, un peu de relaxation et de vie au manoir des Kuonji. Pas de bataille entre Mages, mais un défi de taille pour nos chers protagonistes.

Avant toute chose, nous souhaitons apporter plusieurs précisions sur ce patch. Tout d’abord, il consiste cette fois en un unique fichier dtcn.xp3. Ce fichier est à placer dans le dossier où le jeu a été installé, à la place du fichier déjà existant. La grande amélioration est qu’il n’est plus nécessaire de télécharger le convertisseur du précédent patch pour que cela fonctionne. Une fois le jeu installé en japonais, il vous suffit de remplacer l’ancien fichier dtcn.xp3 par celui-ci. Pour ceux qui ont déjà utilisé le convertisseur, pas d’inquiétude, la manipulation à faire est exactement la même.

Ensuite, ce patch comporte l’ajout des traductions des chapitres 6 et 7, mais pas seulement. Si vous vous rendez dans les archives, vous pouvez accéder directement aux différentes parties de l’histoire. Mais c’est également le moyen d’accéder à des séquences supplémentaires non présentes dans l’histoire principale. Il y a 4 de ces histoires dans le chapitre 1, et une dans le chapitre 7, vous pouvez y accéder en cliquant sur les livres correspondant au chapitre où elles sont incorporées. De plus, un chapitre spécial explicatif sur la Magie et les Ploy s’y débloque au fur et à mesure de la progression dans le jeu. Nous rajouterons probablement dans le prochain patch la traduction des quatre premières parties de ce chapitre bonus.

Enfin, cerise sur le gâteau, nous avons incorporé dans le jeu un script que nous avons découvert dans le jeu, mais non accessible par la lecture de l’histoire ou par le menu des archives. Cela rallonge quelque peu la durée du chapitre 7 et nous espérons que vous apprécierez ce petit rajout.

Pour ceux qui n’auraient pas remarqué nos conseils à ce propos, nous vous rappelons qu’il est préférable de mettre la police MS PGothic, afin d’uniformiser la police des caractères accentués et non accentués. Pour cela, il suffit de se rendre dans les options. En espérant que cela améliore votre confort de lecture.

Pour finir cette news, encore une fois, malgré nos relectures approfondies, nous pouvons avoir fait quelques erreurs dans notre patch, et vous pouvez parfaitement nous les signaler, nous les corrigerons dans un patch ultérieur. Inutile toutefois de signaler les « yeux orange » dans le chapitre bonus du chapitre 7, il s’agit d’un adjectif invariable.

Merci d’avoir lu cette news et profitez bien !